Где перевести диплом для работы за границей: бюро переводов «Лингва» и «Слово» с Apostille и нотариальным заверением

В современном мире, где глобализация и международное сотрудничество становятся все более общепринятыми, перевод документов, в частности дипломов, приобретает большое значение. Это особенно важно для студентов и специалистов, которые намерены учиться или работать за границей.

Перевод диплома – это неотъемлемая часть процесса оформления документов для образования или работы за границей.

Но почему так важно переводить диплом и получать Apostille и нотариальное заверение?

Вот несколько причин:

  • Подтверждение квалификации. Зарубежные работодатели и учебные заведения нуждаются в официальном подтверждении вашего образования, выданного в другой стране. Перевод диплома с Apostille и нотариальным заверением – это гарантия того, что ваш диплом будет принят как подлинный.
  • Получение рабочей визы. Во многих странах для получения рабочей визы требуется предоставить перевод диплома, заверенный нотариусом и Apostille.
  • Повышение конкурентоспособности. Перевод диплома на английский или другой язык, на котором ведется обучение или работа в стране, делает вас более привлекательным кандидатом на работу или учебу за границей.

Если вы планируете работать или учиться за границей, перевод диплома с Apostille и нотариальным заверением – это обязательный шаг.

Перевод диплома: основные этапы и требования

Итак, вы решили перевести диплом для работы или учебы за границей. Какие шаги необходимо предпринять, чтобы этот процесс прошел гладко и без лишних хлопот?

Основные этапы перевода диплома:

  1. Выбор бюро переводов. Это, пожалуй, самый важный шаг. Важно найти бюро, которое специализируется на переводе документов, в том числе дипломов, и имеет опыт работы с Apostille.
  2. Подготовка документов. Вам понадобится предоставить оригинальный диплом и приложение к нему.
  3. Перевод диплома. Перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком, который специализируется на юридических документах.
  4. Нотариальное заверение перевода. Перевод диплома должен быть нотариально заверен. Это означает, что нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика.
  5. Проставление Apostille. Apostille – это штамп, который проставляется на документ, подтверждающий подлинность подписи и печати органа, выдавшего документ. Apostille проставляется Министерством юстиции Российской Федерации.

Требования к переводу диплома:

  • Точность перевода. Перевод должен быть выполнен точно и без ошибок.
  • Соответствие формату. Перевод должен соответствовать требованиям страны, в которую вы отправляете документы.
  • Заверение перевода. Перевод должен быть заверен нотариусом.
  • Проставление Apostille. ВУЗ Если документ требуется для использования за границей, на нем должен быть проставлен Apostille.

Важно! Процесс перевода диплома и получения Apostille может занять некоторое время. Поэтому рекомендуем начинать этот процесс заблаговременно, чтобы избежать задержек.

Советы:

  • Уточняйте все требования страны, в которую вы планируете подавать документы, о переводах.
  • Сравните цены разных бюро переводов, прежде чем сделать заказ.
  • Попросите рекомендации у знакомых, кто уже пользовался услугами бюро переводов.

В следующих разделах мы подробно рассмотрим бюро переводов «Лингва» и «Слово» и сравним их услуги.

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы подробно рассмотрим бюро переводов «Лингва» и «Слово» и сравним их услуги. *

Апостиль на диплом: что это и зачем он нужен?

Вы уже знаете, что для работы или учебы за границей требуется перевод диплома, заверенный нотариусом. Но этого недостаточно. Вам также понадобится проставить Apostille (Апостиль) на диплом.

Что такое Apostille? Apostille – это штамп, который проставляется на документы, выданные в одной стране, для того, чтобы они были признаны в другой стране, подписавшей Гаагскую конвенцию 1961 года.

Россия подписала Гаагскую конвенцию в 1992 году, поэтому Apostille проставляется на российские документы, которые планируется использовать за границей.

Зачем нужен Apostille? Apostille подтверждает подлинность подписи и печати органа, выдавшего документ. Это гарантия того, что диплом не подделан. Без Apostille зарубежные работодатели и учебные заведения могут отказаться принять ваши документы.

Как проставить Apostille? Apostille проставляется Министерством юстиции Российской Федерации.

Куда обращаться? Для проставления Apostille обращайтесь в Министерство юстиции Российской Федерации по месту проживания или в любое уполномоченное учреждение.

Важно!

  • Apostille можно проставить только на оригиналы документов.
  • Срок действия Apostille не ограничен.
  • Процесс проставления Apostille может занять от 5 до 10 рабочих дней.

Советы:

  • Заранее узнайте, нужно ли проставлять Apostille на диплом в той стране, в которую вы планируете отправляться.
  • Подайте заявку на проставление Apostille заблаговременно, чтобы успеть получить его вовремя.
  • Храните диплом и Apostille отдельно, но в одном месте, чтобы не потерять их.

В следующих разделах мы рассмотрим подробно процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille в бюро переводов «Лингва» и «Слово».

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы рассмотрим подробно процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille в бюро переводов «Лингва» и «Слово». *

Нотариальное заверение перевода диплома: важность и процедура

Итак, вы перевели диплом и получили Apostille. Осталось последнее, но не менее важное, действие – нотариальное заверение перевода.

Зачем нужно нотариальное заверение?

Нотариальное заверение перевода диплома – это формальная процедура, которая подтверждает подлинность перевода. Нотариус удостоверяет, что перевод соответствует оригинальному документу, а также подтверждает подлинность подписи переводчика.

Процедура нотариального заверения:

  1. Обращение к нотариусу. Вам необходимо обратиться к любому нотариусу.
  2. Предоставление документов. Нотариусу необходимо предоставить оригинал диплома, перевод диплома и Apostille (если он уже проставлен).
  3. Проверка документов. Нотариус проверяет документы, удостоверяется в том, что перевод соответствует оригинальному документу.
  4. Заверение перевода. Нотариус проставляет свою печать и подпись на переводе диплома.
  5. Оплата госпошлины. За услугу нотариального заверения необходимо оплатить госпошлину. Размер госпошлины устанавливается законодательством Российской Федерации.

Важно!

  • Нотариальное заверение перевода диплома должно быть выполнено нотариусом, имеющим лицензию на право осуществления нотариальной деятельности на территории Российской Федерации.
  • Нотариальное заверение перевода диплома должно быть выполнено в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации.
  • Процесс нотариального заверения может занять от 1 до 3 рабочих дней.

Советы:

  • Уточняйте все требования страны, в которую вы планируете подавать документы, о нотариальном заверении перевода.
  • Сравните цены разных нотариусов прежде, чем обращаться за услугой.
  • Проконсультируйтесь с юристом или специалистом по миграционным вопросам, чтобы убедиться в том, что вы соблюдаете все необходимые формальности.

В следующих разделах мы рассмотрим подробно процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille в бюро переводов «Лингва» и «Слово».

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы рассмотрим подробно процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille в бюро переводов «Лингва» и «Слово». *

Бюро переводов «Лингва»: преимущества и услуги

Итак, вы готовы к переводу диплома? С чего начать? Мы рекомендуем обратиться в бюро переводов «Лингва». Это одна из ведущих компаний на рынке переводческих услуг, которая известна своим высоким качеством переводов, оперативностью и профессионализмом.

Основные преимущества бюро переводов «Лингва»:

  • Опыт работы. «Лингва» работает на рынке переводческих услуг более 15 лет. За это время компания накопила огромный опыт в переводе разных типов документов, в том числе дипломов.
  • Команда специалистов. В «Лингве» работает команда профессиональных переводчиков с опытом работы в юридической сфере. Переводы выполняются с соблюдением всех необходимых формальностей и стандартов.
  • Качество переводов. «Лингва» гарантирует высокое качество переводов. Все переводы проверяются внимательно и редактируются опытными специалистами.
  • Комплексные услуги. «Лингва» предоставляет комплексные услуги по переводу документов, включая нотариальное заверение и проставление Apostille.
  • Доступные цены. «Лингва» предлагает конкурентные цены на свои услуги.

Услуги бюро переводов «Лингва»:

  • Перевод диплома на английский язык.
  • Перевод диплома на немецкий язык.
  • Перевод диплома на французский язык.
  • Перевод диплома на испанский язык.
  • Перевод диплома на итальянский язык.
  • Перевод диплома на другие языки.
  • Нотариальное заверение перевода диплома.
  • Проставление Apostille на диплом.
  • Перевод других документов.

Как заказать перевод в «Лингве»?

  1. Зайдите на сайт «Лингвы».
  2. Оставьте заявку на перевод.
  3. Уточните детали заказа.
  4. Предоставьте документы.
  5. Оплатите услуги.

Важно!

  • Перед заказом перевода диплома уточняйте все требования страны, в которую вы планируете подавать документы.
  • Сравните цены «Лингвы» с другими бюро переводов.
  • Прочитайте отзывы о работе «Лингвы» на сайте отзывов.

В следующем разделе мы рассмотрим подробно услуги бюро переводов «Слово».

* Следите за обновлениями, в следующем разделе мы рассмотрим подробно услуги бюро переводов «Слово». *

Бюро переводов «Слово»: преимущества и услуги

Продолжаем наш обзор лучших бюро переводов для перевода диплома для работы за границей! Теперь подробнее ознакомимся с предложением бюро переводов «Слово». Это еще один лидер в сфере переводческих услуг, известный своей отлаженной системой работы, качественными переводами и оперативностью.

Основные преимущества бюро переводов «Слово»:

  • Широкий спектр услуг. «Слово» предлагает переводы документов на более чем 40 языков, включая редкие и специализированные языки.
  • Собственная база переводчиков. «Слово» работает с проверенными переводчиками с высокой квалификацией и опытом в разных сферах.
  • Высокое качество переводов. «Слово» гарантирует точность и качество переводов благодаря строгой системе контроля качества.
  • Индивидуальный подход. «Слово» предлагает индивидуальный подход к каждому клиенту и готово решить любые задачи по переводу документов.
  • Онлайн-заказ и отслеживание заказа. «Слово» предлагает удобную онлайн-систему заказа и отслеживания заказов.

Услуги бюро переводов «Слово»:

  • Перевод диплома на английский язык.
  • Перевод диплома на немецкий язык.
  • Перевод диплома на французский язык.
  • Перевод диплома на испанский язык.
  • Перевод диплома на итальянский язык.
  • Перевод диплома на другие языки.
  • Нотариальное заверение перевода диплома.
  • Проставление Apostille на диплом.
  • Перевод других документов.

Как заказать перевод в «Слово»?

  1. Зайдите на сайт «Слова».
  2. Оставьте заявку на перевод.
  3. Уточните детали заказа.
  4. Предоставьте документы.
  5. Оплатите услуги.

Важно!

  • Перед заказом перевода диплома уточняйте все требования страны, в которую вы планируете подавать документы.
  • Сравните цены «Слова» с другими бюро переводов.
  • Прочитайте отзывы о работе «Слова» на сайте отзывов.

В следующем разделе мы сравним услуги «Лингвы» и «Слова», чтобы вам было проще выбрать подходящее бюро.

* Следите за обновлениями, в следующем разделе мы сравним услуги «Лингвы» и «Слова», чтобы вам было проще выбрать подходящее бюро. *

Сравнительный анализ бюро переводов «Лингва» и «Слово»

Чтобы вам было легче сделать выбор, предлагаем сравнительный анализ двух бюро переводов: «Лингва» и «Слово».

Таблица сравнительного анализа «Лингва» и «Слово»

Критерий «Лингва» «Слово»
Опыт работы Более 15 лет Более 10 лет
Специализация Юридические документы Широкий спектр, включая юридические
Языки Более 20 Более 40
Качество переводов Высокое, проверка и редактирование опытными специалистами Высокое, строгая система контроля качества
Комплексные услуги Да, включая нотариальное заверение и Apostille Да, включая нотариальное заверение и Apostille
Цены Конкурентные Конкурентные
Онлайн-заказ и отслеживание Нет Да
Индивидуальный подход Да Да
  • Если вам важен опыт работы в сфере юридических переводов, то лучше обратиться в «Лингву».
  • Если вам нужен перевод на редкий язык или важно удобство онлайн-заказа, то лучше выбрать «Слово».

В следующих разделах мы рассмотрим дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу, а также дадим советы по оформлению документов.

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы рассмотрим дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу, а также дадим советы по оформлению документов. *

Дополнительные услуги: перевод документов для иммиграции

Перевод диплома – это важный шаг при переезде за границу. Но часто требуются и другие документы.

Какие документы могут потребоваться при иммиграции:

  • Свидетельство о рождении.
  • Свидетельство о браке (если применимо).
  • Свидетельство о разводе (если применимо).
  • Справка о несудимости.
  • Справка с места работы.
  • Справка о доходах.
  • Медицинская страховка.
  • Фотографии.
  • Визовая анкета.

Что нужно знать о переводе документов для иммиграции:

  • Перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком.
  • Перевод должен быть заверен нотариусом.
  • На документах должен быть проставлен Apostille.
  • Требования к переводу документов могут отличаться в зависимости от страны, в которую вы переезжаете.

Бюро переводов «Лингва» и «Слово» предлагают услуги по переводу документов для иммиграции.

Преимущества заказа перевода документов для иммиграции в «Лингве» и «Слово»:

  • Опыт работы с иммиграционными документами.
  • Знание требований разных стран.
  • Комплексный подход к оформлению документов.
  • Высокое качество переводов.

Советы по заказу перевода документов для иммиграции:

  • Уточните все требования страны, в которую вы переезжаете.
  • Сравните цены разных бюро переводов.
  • Прочитайте отзывы о работе бюро переводов.

В следующем разделе мы рассмотрим другие дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу.

* Следите за обновлениями, в следующем разделе мы рассмотрим другие дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу. *

Дополнительные услуги: перевод аттестата, свидетельства о рождении, паспорта и справок

Помимо перевода диплома, при переезде за границу, вам могут понадобиться переводы и других документов.

Какие документы могут потребоваться:

  • Аттестат о среднем образовании.
  • Свидетельство о рождении.
  • Свидетельство о браке.
  • Свидетельство о разводе.
  • Паспорт.
  • Справка о несудимости.
  • Справка с места работы.
  • Справка о доходах.
  • Медицинская страховка.
  • Фотографии.
  • Визовая анкета.

Что нужно знать о переводе этих документов:

  • Перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком.
  • Перевод должен быть заверен нотариусом.
  • На документах должен быть проставлен Apostille.
  • Требования к переводу документов могут отличаться в зависимости от страны, в которую вы переезжаете.

Бюро переводов «Лингва» и «Слово» предлагают услуги по переводу всех этих документов.

Преимущества заказа перевода документов в «Лингве» и «Слово»:

  • Опыт работы с документами разных типов.
  • Знание требований разных стран.
  • Комплексный подход к оформлению документов.
  • Высокое качество переводов.

Советы по заказу перевода документов:

  • Уточните все требования страны, в которую вы переезжаете.
  • Сравните цены разных бюро переводов.
  • Прочитайте отзывы о работе бюро переводов.

В следующем разделе мы дадим рекомендации по выбору бюро переводов и советы по оформлению документов.

* Следите за обновлениями, в следующем разделе мы дадим рекомендации по выбору бюро переводов и советы по оформлению документов. *

Итак, мы рассмотрели два популярных бюро переводов – «Лингва» и «Слово». Оба бюро предлагают качественные услуги по переводу дипломов и других документов, необходимых для работы и учебы за границей.

Как выбрать бюро переводов:

  • Уточните все требования страны, в которую вы переезжаете.
  • Сравните цены разных бюро переводов.
  • Прочитайте отзывы о работе бюро переводов.
  • Оцените опыт работы бюро переводов в сфере перевода документов для иммиграции.
  • Убедитесь, что бюро переводов предоставляет комплексные услуги, включая нотариальное заверение и Apostille.

Советы по оформлению документов:

  • Начните оформление документов заблаговременно. Процесс перевода, нотариального заверения и проставления Apostille может занять некоторое время.
  • Сделайте копии всех документов. Храните копии документов отдельно от оригиналов.
  • Проверьте правильность заполнения всех форм и документов.
  • Сохраните все квитанции и документы, подтверждающие оплату услуг.
  • Убедитесь, что все документы соответствуют требованиям страны, в которую вы переезжаете.

Дополнительные ресурсы:

  • Веб-сайт Посольства или Консульства страны, в которую вы переезжаете.
  • Веб-сайт Министерства иностранных дел Российской Федерации.
  • Веб-сайт Федеральной миграционной службы Российской Федерации.

Переезд за границу – это важный и ответственный шаг. Правильно оформленные документы помогут вам успешно пройти все необходимые процедуры и сделать ваш переезд более комфортным.

* Желаем вам успешного переезда! *

FAQ: ответы на часто задаваемые вопросы

Мы рассмотрели основные аспекты перевода диплома и дополнительных документов для работы за границей. Но у вас могут возникнуть и другие вопросы.

Вопрос: Нужно ли переводить диплом на английский язык для работы в Германии?

Ответ: Да, перевод диплома на немецкий язык требуется для работы в Германии. Вам также потребуется проставить Apostille и заверить перевод нотариусом.

Вопрос: Сколько стоит перевод диплома с нотариальным заверением и Apostille?

Ответ: Стоимость перевода диплома зависит от нескольких факторов: языка, на который вы переводите, длины диплома, срочности заказа. В среднем цена на перевод диплома с нотариальным заверением и Apostille составляет от 5000 до 10000 рублей.

Вопрос: Можно ли самостоятельно перевести диплом и заверить его нотариусом?

Ответ: Да, вы можете самостоятельно перевести диплом, но рекомендуется обратиться к профессиональному переводчику, который специализируется на юридических документах. Нотариальное заверение перевода может выполнить любой нотариус. Однако Apostille проставляется только в уполномоченных учреждениях.

Вопрос: Как долго длится процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille?

Ответ: Процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille может занять от 5 до 10 рабочих дней.

Вопрос: Как узнать о требованиях к переводу документов в той стране, куда я переезжаю?

Ответ: Информацию о требованиях к переводу документов можно получить на веб-сайте Посольства или Консульства страны, в которую вы переезжаете.

Вопрос: Какие документы нужны для перевода диплома?

Ответ: Для перевода диплома необходимо предоставить оригинал диплома и приложение к нему.

Если у вас есть другие вопросы, не стесняйтесь обращаться к нам! Мы с радостью поможем вам разобраться во всех нюансах перевода документов для работы за границей.

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы рассмотрим дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу, а также дадим советы по оформлению документов. *

Для более наглядного сравнения бюро переводов «Лингва» и «Слово» предлагаем таблицу с данными о каждом из них.

Таблица сравнительного анализа «Лингва» и «Слово»

Таблица 1. Сравнительный анализ бюро переводов «Лингва» и «Слово»

Критерий «Лингва» «Слово»
Опыт работы Более 15 лет Более 10 лет
Специализация Юридические документы Широкий спектр, включая юридические
Языки Более 20 Более 40
Качество переводов Высокое, проверка и редактирование опытными специалистами Высокое, строгая система контроля качества
Комплексные услуги Да, включая нотариальное заверение и Apostille Да, включая нотариальное заверение и Apostille
Цены Конкурентные Конкурентные
Онлайн-заказ и отслеживание Нет Да
Индивидуальный подход Да Да
Дополнительные услуги Перевод других документов, консультации по оформлению документов Перевод других документов, консультации по оформлению документов

Таблица 2. Средняя стоимость перевода диплома с нотариальным заверением и Apostille

Бюро переводов Стоимость перевода диплома (в рублях)
«Лингва» 5000 – 10000
«Слово» 5000 – 10000

Таблица 3. Сроки выполнения перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille

Бюро переводов Срок выполнения заказа (в рабочих днях)
«Лингва» 5 – 10
«Слово» 5 – 10

Таблица 4. Рейтинг бюро переводов на сайте отзывов

Бюро переводов Рейтинг (из 5)
«Лингва» 4.5
«Слово» 4.7

* Данные в таблицах приведены для иллюстрации и могут отличаться от реальных цен и сроков. Рекомендуем уточнять информацию непосредственно в бюро переводов.

Таблица 5. Основные требования к переводу документов в некоторых странах

Страна Язык перевода Необходимость нотариального заверения Необходимость Apostille
Германия Немецкий Да Да
Франция Французский Да Да
Великобритания Английский Да Да
США Английский Да Да
Канада Английский или французский Да Да
Австралия Английский Да Да

* Данные в таблицах приведены для иллюстрации и могут отличаться от реальных требований. Рекомендуем уточнять информацию непосредственно в Посольстве или Консульстве страны, в которую вы переезжаете.

Надеемся, что данная таблица поможет вам сделать правильный выбор бюро переводов и оформить все необходимые документы для работы за границей!

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы рассмотрим дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу, а также дадим советы по оформлению документов. *

Чтобы вам было легче сделать выбор, предлагаем сравнительную таблицу двух бюро переводов: «Лингва» и «Слово».

Таблица сравнительного анализа «Лингва» и «Слово»

Таблица 1. Сравнительный анализ бюро переводов «Лингва» и «Слово»

Критерий «Лингва» «Слово»
Опыт работы Более 15 лет Более 10 лет
Специализация Юридические документы Широкий спектр, включая юридические
Языки Более 20 Более 40
Качество переводов Высокое, проверка и редактирование опытными специалистами Высокое, строгая система контроля качества
Комплексные услуги Да, включая нотариальное заверение и Apostille Да, включая нотариальное заверение и Apostille
Цены Конкурентные Конкурентные
Онлайн-заказ и отслеживание Нет Да
Индивидуальный подход Да Да
Дополнительные услуги Перевод других документов, консультации по оформлению документов Перевод других документов, консультации по оформлению документов

Таблица 2. Средняя стоимость перевода диплома с нотариальным заверением и Apostille

Бюро переводов Стоимость перевода диплома (в рублях)
«Лингва» 5000 – 10000
«Слово» 5000 – 10000

Таблица 3. Сроки выполнения перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille

Бюро переводов Срок выполнения заказа (в рабочих днях)
«Лингва» 5 – 10
«Слово» 5 – 10

Таблица 4. Рейтинг бюро переводов на сайте отзывов

Бюро переводов Рейтинг (из 5)
«Лингва» 4.5
«Слово» 4.7

* Данные в таблицах приведены для иллюстрации и могут отличаться от реальных цен и сроков. Рекомендуем уточнять информацию непосредственно в бюро переводов.

Таблица 5. Основные требования к переводу документов в некоторых странах

Страна Язык перевода Необходимость нотариального заверения Необходимость Apostille
Германия Немецкий Да Да
Франция Французский Да Да
Великобритания Английский Да Да
США Английский Да Да
Канада Английский или французский Да Да
Австралия Английский Да Да

* Данные в таблицах приведены для иллюстрации и могут отличаться от реальных требований. Рекомендуем уточнять информацию непосредственно в Посольстве или Консульстве страны, в которую вы переезжаете.

Надеемся, что данная таблица поможет вам сделать правильный выбор бюро переводов и оформить все необходимые документы для работы за границей!

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы рассмотрим дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу, а также дадим советы по оформлению документов. *

FAQ

Мы рассмотрели основные аспекты перевода диплома и дополнительных документов для работы за границей. Но у вас могут возникнуть и другие вопросы.

Вопрос: Нужно ли переводить диплом на английский язык для работы в Германии?

Ответ: Нет, для работы в Германии нужен перевод диплома на немецкий язык. Вам также потребуется проставить Apostille и заверить перевод нотариусом.

Вопрос: Сколько стоит перевод диплома с нотариальным заверением и Apostille?

Ответ: Стоимость перевода диплома зависит от нескольких факторов: языка, на который вы переводите, длины диплома, срочности заказа. В среднем цена на перевод диплома с нотариальным заверением и Apostille составляет от 5000 до 10000 рублей.

Вопрос: Можно ли самостоятельно перевести диплом и заверить его нотариусом?

Ответ: Да, вы можете самостоятельно перевести диплом, но рекомендуется обратиться к профессиональному переводчику, который специализируется на юридических документах. Нотариальное заверение перевода может выполнить любой нотариус. Однако Apostille проставляется только в уполномоченных учреждениях.

Вопрос: Как долго длится процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille?

Ответ: Процесс перевода диплома, нотариального заверения и проставления Apostille может занять от 5 до 10 рабочих дней.

Вопрос: Как узнать о требованиях к переводу документов в той стране, куда я переезжаю?

Ответ: Информацию о требованиях к переводу документов можно получить на веб-сайте Посольства или Консульства страны, в которую вы переезжаете.

Вопрос: Какие документы нужны для перевода диплома?

Ответ: Для перевода диплома необходимо предоставить оригинал диплома и приложение к нему.

Вопрос: Нужен ли перевод аттестата о среднем образовании для работы за границей?

Ответ: В зависимости от страны и специальности может потребоваться перевод аттестата. Рекомендуем уточнить требования в Посольстве или Консульстве страны, в которую вы переезжаете.

Вопрос: Нужно ли переводить свидетельство о рождении для работы за границей?

Ответ: Как правило, свидетельство о рождении переводят при переезде на ПМЖ или при оформлении визы для членов семьи. Для работы за границей свидетельство о рождении переводить не требуется.

Вопрос: Как проставить Apostille на диплом?

Ответ: Для проставления Apostille обращайтесь в Министерство юстиции Российской Федерации по месту проживания или в любое уполномоченное учреждение.

Вопрос: Сколько стоит проставить Apostille на диплом?

Ответ: Стоимость проставления Apostille устанавливается законодательством Российской Федерации. В 2024 году госпошлина за проставление Apostille составляет 2500 рублей.

Вопрос: Как долго длится процесс проставления Apostille?

Ответ: Процесс проставления Apostille может занять от 5 до 10 рабочих дней.

Вопрос: Где можно заказать перевод диплома с нотариальным заверением и Apostille онлайн?

Ответ: Некоторые бюро переводов предлагают услуги онлайн-заказа. Например, бюро переводов «Слово» имеет удобный сайт с онлайн-формой заказа.

Если у вас есть другие вопросы, не стесняйтесь обращаться к нам! Мы с радостью поможем вам разобраться во всех нюансах перевода документов для работы за границей.

* Следите за обновлениями, в следующих разделах мы рассмотрим дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться при переезде за границу, а также дадим советы по оформлению документов. *

VK
Pinterest
Telegram
WhatsApp
OK
Прокрутить наверх